La medida busca garantizar una mejor comunicación entre jugadores, entrenadores y los medios de comunicación de habla hispana que cubren la Copa del Mundo, especialmente considerando que el torneo se disputa en países donde el español tiene una gran presencia y audiencia.
Durante las primeras jornadas del campeonato, varios comunicadores manifestaron su inconformidad por la limitada disponibilidad de traducciones al español en algunas ruedas de prensa oficiales, situación que dificultaba el acceso inmediato a declaraciones de selecciones y figuras internacionales.
Ante estas observaciones, la FIFA decidió reforzar los servicios de interpretación para que todas las conferencias cuenten con traducción al español, permitiendo que periodistas y aficionados puedan seguir de manera más directa la información generada durante el torneo.
La decisión ha sido bien recibida por medios de comunicación de América Latina y España, que representan una parte importante de la audiencia global del fútbol. Además, el español es uno de los idiomas más hablados del mundo y uno de los más consumidos en contenidos deportivos.
El Mundial 2026, que se celebra en Estados Unidos, México y Canadá, es considerado el torneo más grande en la historia de la Copa del Mundo, por lo que la FIFA continúa realizando ajustes para mejorar la experiencia tanto de los aficionados como de los profesionales de la comunicación.
Con esta medida, la máxima organización del fútbol busca acercar aún más la información del torneo a millones de seguidores hispanohablantes alrededor del planeta.